Uuuh, uuuh...
Buuuh, buuuh
Estas voces son un intento de escribir con letras uno de los sonidos más habituales del bu, nombre en castellano-aragonés, en castellano oriental y en aragonés (junto con las variantes bobón, bubón) de esta ave rapaz nocturna que se caracteriza por tener unas plumas que parecen orejas.
Estos sonidos son parte de los que se pueden escuchar por las noches en el monte y forman parte de las historias que los abuelos contaban a los nietos en las largas noches de invierno.
Las reproducciones de estos y otros sonidos de la noche llenaban los relatos de un elemento misterioso.
Y este animal es un ejemplo de la utilización de su sonido para nombrarlo:
¿Cómo llamaremos al animal que hace Buuuh, Buuuh?
¡Pues el Bu!
Es lo que se dice un nombre onomatopéyico: el sonido que hace se toma como denominación.
Coromines (DECat s.v. duc) señala que los nombres que recibe este animal en diversas lenguas (latín, aragonés, castellano, catalán, italiano, francés, etc.) vienen todos de una misma base onomatopéyica, con alternancia de diversas variantes consonánticas iniciales e internas: bubo, bufo, búho, duc, brúfol, búfol, bovo, gufo, dugo, etc. A estas formas podríamos añadir el gallego bufo, el asturiano uxu y las aragonesas ya mencionadas.
El bu es el nombre genérico para diversas especies en la zona churra (o castellano-aragonesa), si bien además de bu, Nebot documenta bubo (Nebot 1994: 185) en Alcudia de Veo, y Altaba (1985: 113) bufo en el Maestrazgo.
A continuación veremos los significados de bu, dónde se ha documentado como voz viva, qué topónimos y motes ha generado, y qué nos dice un documento de 1808.
El bu (bubo bubo) [foto wikipedia]
*****
BU: es voz del castellano general con diversos significados relacionados
El Diccionario de la Lengua Española, de la Real Academia Española (RAE), en la edición del año 2026, facilita los siguientes significados para bu:
bu:
1. interj. coloq. U. para asustar a los niños aludiendo a un fantasma o ser imaginario.
2. m. fest. coloq. Persona o cosa que mete o pretende meter miedo.
3. m. coloq. Fantasma o ser imaginario que se menciona para asustar a los niños. Mira que viene el bu.
hacer el bu:
1. loc. verb. Asustar, amedrentar.
*****
Coromines señala que todos los nombres romances del bu parten de una misma base onomatopéyica. Sin embargo, el castellano general, según refleja el DLE, ha reducido el significado a una interjección para asustar a los niños, a la persona que pretende meter miedo y al fantasma imaginario. Es el eco del susto que producían los cantos nocturnos de este animal. En el castellano oriental, en cambio, bu sigue vivo como nombre del ave.
*****
BU: es voz del castellano oriental, una cultura propia, fruto de varias raíces, entre ellas la navarro-aragonesa, extendida por un amplio territorio en el este peninsular
bu:
1. sust. masc. Nombre común de las aves rapaces nocturnas del género bubo, aves estrigiformes con penachos auriculares de la familia Strigidae.
Se ha documentado el uso tradicional de bu en las siguientes zonas (no ponemos todas las localidades de cada área; datos del ALENAR, del resto de la bibliografía y propios):
En Álava: Laguardia
En Navarra: Carcastillo, Arguedas, etc.
En La Rioja: Alfaro, Cornago, Cervera del Río Alhama, Herce, Valgañón, Torrecilla de Cameros, Lumbreras, etc.
En Soria: Ciria
En Zaragoza: Leciñena, Calcena, La Almunia de Doña Godina, Saviñán, Ateca, Paniza, Olvés, Alconchel de Ariza, Used, Codo, Moyela, etc.
En Guadalajara: Tortuera
En Teruel: Nogueras, Ferreruela de Huerva, Muniesa, Bello, Barrachina, Híjar, Estercuel, Montalbán, Visiedo, Alfambra, Noguera, Peñarroya de Tastavins, Bordón, Aliaga, Fortanete, La Iglesuela del Cid, El Puerto Mingalvo, Olba, La Puebla de Valverde, Manzanera, Arcos de Salinas, etc.
En Castellón: Arañuel, Bejís, Villahermosa del Río, El Castillo de Villamalefa, Zucaina, La Puebla de Arenoso, Ludiente, Torralba, Villamalur, Ayódar, Cirat, Almedíjar, Algimia de Almonacir, etc.
En Valencia: Titaguas, Castielfabib, La Puebla de San Miguel, Vallanca, etc.
En Almería: Vélez Blanco
*****
El bu y otras rapaces nocturnas
Todas las especies de bu tienen en común que tienen dos plumas como si fueran orejas, a diferencia de las olibas, los carbos y los muchuelos, palabras castellano-aragonesas para la lechuza, el cárabo y el mochuelo (al final de la entrada os ponemos fotos para que los diferenciéis bien del bu).
Tanto bu como oliba, carbo y muchuelo, como palabras propias del churro, han inspirado motes y topónimos.
En esta entrada nos centraremos en el bu, pero haremos otras sobre la oliba (Tyto alba), el carbo (Strix aluco) y el muchuelo (Athene noctua).
*****
2026, Catastro. Barranco el Bu (El Puerto Mingalvo)
*****
Apodos y topónimos
El bu, como está en los barrancos, cinglos y montes, y como suele escucharse por las noches, está tan presente en la vida en el campo que ha inspirado nombres de lugar y motes de persona.
APODOS
El Bu es un mote en Vallanca, en el Rincón de Ademuz (Gargallo 2005: 214) .
*****
El Bu es un mote en Villahermosa. Y se refleja en esta copla:
el Bu en la Cimorreta,
el Tuerto en el Mas de Luis,
la Gallina en la Martina
y el Royo en la Cambreta.
Además, en esta copla aparecen otros motes (Culla, el Tuerto, la Gallina y el Royo).
La Cimorra, La Cimorreta, el Mas de Luis, La Martina y La Cambreta son masadas de Villahermosa.
*****
NOMBRES DE LUGAR
En Aragón:
El Bu (Orcajo, Zaragoza)
El Bu (Villar del Salz, Teruel)
El Bu (El Puerto Mingalvo, Teruel)
Barranco el Bu (El Puerto Mingalvo, Teruel)
Fuente del Barranco el Bu (El Puerto Mingalvo, Teruel)
Cueva el Bu / Cueva Honda del Barranco el Bu (El Puerto Mingalvo, Teruel)
Hoya el Bu (Cerveruela, Zaragoza)
Barranco el Bu (Orcajo, Zaragoza)
Cerro el Bu (Orcajo, Zaragoza)
Cabezalbú (Alagón, Zaragoza)
Peña el Bu (Alarba, Zaragoza)
Corral del Bu (Abejuela, Teruel)
Corral del Bu (Villel, Teruel)
En la Comunidad Valenciana:
El Bu (Requena, Valencia)
Collau del Bu (Calles, Valencia)
Barranco el Bu (Requena, Valencia)
Barranco el Bu (Castielfabib, Valencia)
El Bu (Caudete de las Fuentes, Valencia)
Pozo el Bu (La Puebla de San Miguel, Valencia)
Peña el Bu (El Castillo de Villamalefa, Castellón)
Cinglo el Bu (Algimia de Almonacir, Castellón)
Puntal del Bu (Cirat, Castellón)
*****
Documentación histórica
Hay pocos estudios sobre documentación histórica en la zona castellano-aragonesa. A medida que se va estudiando toda el área churra, va apareciendo información interesante.
*****
EL BU y el BARRANCO EL BU (El Puerto Mingalvo)
El Bu es una pequeña partida de las Viñas, en El Puerto. El Barranco el Bu es el barranco principal de dicho paraje y a veces puede tomar el sentido de partida. El nombre está motivado por la presencia del bu y es fácil sentirlo cantar por la noche.
En 1808, el vicario del Puerto, Dr. D. Salvador Linares, nos deja en la matrícula pascual del 1 de junio un pequeño censo rural de la partida El Bu, apenas un mes después del inicio de la Guerra de la Independencia el 2 de mayo.
En la matrícula pascual solo figuran las personas que tienen la obligación de confesarse y comulgar al menos una vez al año, durante el tiempo de Pascua. Por lo tanto, no figuran los hijos menores que no han tomado la primera comunión.
1808: Barranco del Bu en la matrícula pascual de El Puerto Mingalvo. El paso de una secuencia semántica inicial (fase pretopónimica) a nombre propio (topónimo) sigue un proceso de evolución toponímica que ha fijado el nombre como Barranco el Bu.
*****
En 1808, las personas que habían cumplido con su precepto pascual y vivían en el Barranco el Bu en el término municipal de El Puerto (Mingalvo) eran:
1.ª
- María Górriz, viuda
- Domingo Conesa
- Lorenza Conesa, hija
2.ª
- Teresa Gómez, viuda
3.ª
- Quiteria Peña, viuda
- Lorenzo Fortanete
- Josefa Ximeno, conyuge
4.ª
- Vicente Fortanete
- Christina Lucía, conyuge
5.ª
- Simón Gómez
- Manuela García, conyuge
Hay que entender que no vivían en el barranco. Esto es igual que otras localidades que se denominan de una forma similar: Barranco Hondo (Candelaria, Tenerife), El Barranco Almerín (Adra, Almería), El Barranco San Juan (Cantavieja), etc., son núcleos de población que toman el nombre del barranco en el que se encuentran.
Todo parece indicar, en nuestra opinión, que la mención de El Barranco el Bu en 1808 hace referencia a la partida. Y en dicha partida había 5 familias, que son las listadas arriba. Es difícil decidir si en una masada vivía más de una familia. Por ejemplo, la viuda Teresa Gómez podría vivir con otra familia en la misma masada. Algunas masadas tienen más de una casa y conviven varias familias vecinas. En todo caso, una persona aislada en medio del monte llevando una masada o un masico sin ayuda exterior en las labores agrícolas y ganaderas tiene pocas posibilidades de supervivencia.
Por lo tanto, no sabemos concretamente en qué masadas actuales podrían estar las cinco familias que viven en El Barranco el Bu en 1808. En el mismo listado salen otras masadas cercanas como El Grau, el Masico Benages, el Mas de la Peña y El Chorrador del Garrofín, por lo que están descartadas. Por lo tanto, nos inclinamos por los siguientes mases y masicos:
1. La Sulsida / La Sunsida
2. Las Viñas de Molés / Masico Moreno
3. Masico Capilla / Masico la Mora
4. Masico Garcés
5. Masico el Zorro
*****
1954, Catastro. El Barranco el Bu y el Masico Garcés (El Puerto Mingalvo)
*****
Bibliografía
ALEANR = Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja. Alvar, Manuel et al. (1979-1980). 12 vols. Zaragoza: IFC /CSIC.
Altaba, José. (1985): Palabras locales, comarcales y regionales. Teruel. Zaragoza: autoedición.
Castillo, José (2017): "La castellanización de bu, chorrador y rocha en la toponimia escrita de la Peñagolosa aragonesa (Aragón y C. Valenciana)". En III Jornadas sobre las hablas valencianas de base castellanoaragonesa, valencianoaragonesa y castellanomurciana. Valencia: Denes.
Frago Gracia, Juan A. (1987): "Toponimia navarroaragonesa del Ebro (VI): Fauna". En Archivo de Filología Aragonesa 39. Zaragoza: IFC.
Gargallo Gil, José Enrique (2005): Habla y cultura popular en el Rincón de Ademuz. Madrid: C.S.I.C. (Revista de Filología Española; Anejo 96).
*****
Como ves, no me parezco en ná al bu
El más guapo de los cuatro
Escribe un comentario
[foto Biquipedia]




.jpg)
.jpg)





































